FORMACIÓN

FORMACIÓN UNIVERSITARIA

Licenciada en Traducción e Interpretación
Universitat Jaume I, Castellón, España.
Septiembre 2000 – junio 2005

  • Idiomas: inglés, alemán, catalán y español.
  • Especialidades: traducción científica y técnica, jurídica, económica y administrativa, literaria, doblaje y subtitulación.
Máster en Comunicación Intercultural
(Traducción e Interpretación en Servicios Públicos)
Universidad de Alcalá de Henares, Madrid, España.
Septiembre 2006 – junio 2007
  • Especialización en Traducción e Interpretación de textos jurídicos, económicos, administrativos y sanitarios.
  • Especialización en mediación lingüística e intercultural.
  • Gestión terminológica y gestores de memorias de traducción.

FORMACIÓN COMPLEMENTARIA

Traducción audiovisual: subtitulado
Aula SIC, 40 horas
Septiembre – octubre de 2013

Taller de audiodescripción para ciegos
Trágora Servicios Lingüísticos
Noviembre de 2009

Taller de escritura cinematográfica
Universidad de Alcalá de Henares, Madrid, España.
Febrero 2007 – junio 2007

Curso sobre la práctica de la mediación en Servicios Sociales
Escuela de Mediadores Sociales, Madrid, España.
Febrero 2007

Taller de traducción de teatro
Universitat Jaume I, Castellón, España.
Mayo 2005

Seminario de teoría de la literatura y literatura comparada
Universitat Jaume I, Castellón, España.
Febrero 2005

Esta entrada también está disponible en: Inglés, Alemán